読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

むらかみの雑記帳

Android とか iOS とかソフトウェア開発に関するネタ帳

翻訳依頼を出した

CashFlow iPhone

7言語で計 280ユーロとのこと。PayPal で支払いを行い、データファイルを先方に送る。んー、Simplified/Traditional の中国語で2言語分というのが腑に落ちない気もするが、まあいいか。

果たして、費用対効果として見合う効果が出るかはなんともいえず。これらの地域で200本くらい売れないと元が取れない。もともと US でもあまり売れてないので元が取れないかもしれんなー(最近は US でもちびちび売れてはいるけど)

そうそう書き忘れてたけど、CashFlow の説明文は 160ワード、ローカライズのほうは 250ワードくらいの規模。もっと規模が大きいと、翻訳料はあがっていくと思われ。